-
1 свернуть
сов. В1) arrotolare vt ( в трубку)2) перен. ( сократить) ridurre vt, contrarre vt; ridimensionare vtсвернуть производство — ridurre ( сократить) / chiudere ( прекратить) la produzioneсвернуть фронт — ridurre / restringere il fronteсвернуть за угол — voltare ( dietro) l'angolo; scantonare vi (a)свернуть на дорогу — imboccare una stradaсвернуть разговор на политику разг. перен. — voltare la conversazione sulla politicaсвернуть шею — storcersi il colloсвернуть ногу / руку — storcere5) ( испортить вращая)свернуть гайку — spanare la vite•• -
2 -C2120
сломать себе шею:Tu intanto continui la guerra, gli italiani si sfogano, si fiaccano il collo, e noi domani ritorniamo a darti la mano. (C. Pavese, «Prima che il gallo canti»)
Ты пока продолжай воевать, а когда итальянцы выдохнутся и сломают себе шею, мы на другой же день поможем тебе выкарабкаться....a quest'età, nella mia condizione, di certe cose non se ne può far a meno: quel che puoi fare è pregare il Signore che non mi fiacchi l'osso del collo. (B. Cicognani, «La Velia»)
...в моем возрасте нельзя обойтись без некоторых вещей, и единственное, что остается делать, это просить всевышнего не карать меня сурово....non mi sento di romper il collo e perder il pane per chi non conosco.... (M. d'Azeglio, «Ettore Fieramosca»)
...я совсем не хочу свернуть себе шею и лишиться куска хлеба из-за незнакомых мне людей...Balzai fuori quando la vettura era ancora in moto e per poco non mi ruppi l'osso del collo. (S. Signoroni, «Testimonianza d'accusa»)
Я выскочил на ходу и чуть не сломал себе шею.(Пример см. тж. - S1441). -
3 collo
I m.1.2) (colletto) воротник, воротничок3)2.•◆
collo di cigno — лебединая шеяgettare le braccia al collo a qd. — броситься на шею кому-л. (обнять acc.)
correre a rotta di collo — мчаться сломя голову (стремглав, опрометью, что есть мочи, во весь дух)
II m.le sta con il fiato sul collo — он не даёт ей покоя (он её непрерывно теребит, он ходит за ней по пятам)
-
4 rompersi la nuca del collo
сущ.общ. свернуть себе шею, сломать себе шеюИтальяно-русский универсальный словарь > rompersi la nuca del collo
-
5 -C2096
a) согнувшись:Il padre vecchio, stanco, se ne sta a collo torto davanti al figlio adolescente, che non riesce a frenare il vigore delle membra. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)
Старый, усталый отец стоит, понурившись, перед юным сыном, который с трудом сдерживает рвущуюся из его мощного тела энергию.b) вытягивая шею:«Quando io predico», disse il sacerdote, «e vostro figlio si trova seduto in fondo alla chiesa, le donne stanno sempre a collo torto per guardare lui». (V. Brancati, «Il bell'Antonio»)
— Когда я читаю проповедь, а ваш сынок сидит в задних рядах, женщины в церкви, рискуя свернуть себе шею, поворачиваются, чтоб поглядеть на него.c) с серьезным видом; осторожно, озираясь по сторонам:S'era camuffata decorosamente da prete la ciarlataneria a Girgenti, e raccolta, guardigna, a collo torto, andava per via. (L. Pirandello, «I vecchi e i giovani»)
Шарлатанство в Джирдженти переоделось в парадную сутану и, ханжески напуская на себя вид блюстителя нравов, ходило по улицам. -
6 fiaccarsi
1) слабеть, ослабевать2) ломаться, разламываться -
7 osso
m (m, pl -i, f, pl -a)1) костьosso lungo анат. — длинная / трубчатая костьinnamorarsi fino all'osso / nelle ossa — по уши влюбитьсяessere di buon osso — быть крепкого телосложенияsentire i brividi nelle ossa — чувствовать дрожь во всём телеessere tutt' ossa — быть очень худым / кожа да костиrompere le ossa a qd — кости переломать кому-либо; поколотить кого-либоbuttare un osso — бросить кость; перен. бросить подачкуho le ossa rotte, mi dolgono le ossa — у меня все кости ноют; я совершенно разбитsono tutti intorno a quest'osso — этим все хотят поживитьсяun osso duro (da rodere) — твёрдый орешек (также перен.)3) прахtraslazione delle ossa — перенос прахаqui giacciono le ossa... — здесь покоится прах...••osso di balena — китовый усfare l'osso a qc — привыкнуть к чему-либоposa l'osso! — отдай; положи на место!tutto s'accomoda fuor che l'osso del collo prov — всё образуется, кроме смерти -
8 fiaccare
fiaccare vt 1) ослаблять, расслаблять, утомлять un'afa che fiacca -- расслабляющая жара 2) ломать, разламывать fiaccare le ossaa qd -- вздуть <отдубасить, отколошматить> кого-л (прост) fiaccarsi 1) слабеть, ослабевать 2) ломаться, разламываться fiaccarsi il collo -- сломать <свернуть> себе шею -
9 osso
òsso m (pl m -i, pl f -a) 1) anat кость osso nasale -- носовая кость osso iliaco -- подвздошная кость osso lungo -- длинная <трубчатая> кость osso piatto -- плоская кость bagnarsifino alle ossa fam -- промокнуть до костей innamorarsi fino all'osso -- по уши влюбиться essere di buon osso -- быть крепкого телосложения avere le ossa dure -- быть крепким sentire i brividi nelle ossa -- чувствовать дрожь во всем теле essere tutt' ossa -- быть очень худым <кожа да кости> rompere le ossa a qd -- кости переломать кому-л; поколотить кого- л buttare un osso -- бросить кость; fig бросить подачку ho le ossa rotte, mi dolgono le ossa -- у меня все кости ноют; я совершенно разбит Х un osso in gola -- это как кость в горле sono tutti intorno a quest'osso -- этим все хотят поживиться 2) косточка( в плодах) un osso duro (da rodere) -- твердый орешек( тж перен) 3) прах traslazione delle ossa -- перенос праха qui giacciono le ossa... -- здесь покоится прах... osso di balena -- китовый ус economie fino all'osso -- строгая экономия essere (ridotto) all'osso а) дойти до крайности <до точки> б) сидеть на мели, остаться без гроша fare l'osso a qc -- привыкнуть к чему-л farsi le ossa -- поднатореть, поднабраться опыта sputa l'osso! -- выкладывай! rompersi l'osso del collo -- свернуть себе шею ci scommetto l'osso del collo -- даю голову на отсечение tutto s'accomoda fuor che l'osso del collo prov -- ~ все образуется, кроме смерти -
10 fiaccare
fiaccare vt 1) ослаблять, расслаблять, утомлять un'afa che fiacca — расслабляющая жара 2) ломать, разламывать fiaccare le ossaa qd — вздуть <отдубасить, отколошматить> кого-л ( прост) fiaccarsi 1) слабеть, ослабевать 2) ломаться, разламываться fiaccarsi il collo -
11 osso
òsso m (pl m -i, pl f - a) 1) anat кость osso nasale — носовая кость osso iliaco — подвздошная кость osso lungo — длинная <трубчатая> кость osso piatto — плоская кость bagnarsifino alle ossa fam — промокнуть до костей innamorarsi fino all'osso¤ osso di balena — китовый ус economie fino all'osso — строгая экономия essere ( ridotto) all'osso а) дойти до крайности <до точки> б) сидеть на мели, остаться без гроша fare l'osso a qc — привыкнуть к чему-л farsi le ossa — поднатореть, поднабраться опыта sputa l'osso! — выкладывай! rompersi l'osso del collo — свернуть себе шею ci scommetto l'osso del collo — даю голову на отсечение tutto s'accomoda fuor che l'osso del collo prov — ~ всё образуется, кроме смерти -
12 -N372
свернуть себе шею, голову. -
13 -N536
сломать, свернуть себе шею. -
14 collo
I m1) шеяfazzolleto da collo — шейный платокportare un braccio al collo — ходить с подвязанной рукойfino al collo — по горло (также перен.)essere indebitato fino al collo — быть по уши в долгахtirare il collo — свернуть шею / головуrompersi / fiaccarsi / scavezzarsi l'osso / il nodo del collo — сломать / свихнуть себе шеюfar allungare il collo — тянуть, заставлять ждатьallungare il collo a qd — вздёрнуть, повесить кого-либоstare sul collo — наступить на горлоtirare il collo a un affare — закончить дело, разделаться с чем-либоa rotta di collo — 1) сломя голову, стремглав, опрометью 2) напропалую; прахом2) ворот, разрез воротаcollo alla dolce vita — высокий тугой ворот свитераtirare il collo alla bottiglia — откупорить бутылкуbere a collo — пить из горлышка4) тех. шейка; цапфаcollo d'oca / di cigno — 1) коленчатый вал 2) (S)-образная часть (напр. станины)a collo d'oca — коленчатый, коленообразный5) узкая / округлая часть ( тела или предмета)6)collo torto — см. collotorto 1)•Syn:II mSyn: -
15 collo
cóllo I = con + lo còllo II m 1) шея fazzoleto da collo -- шейный платок al collo -- на шее portare un braccio al collo -- ходить с подвязанной рукой in collo -- на руках portare in collo -- носить на руках sul collo -- на плечах fino al collo -- по горло( тж перен) essere indebitato fino al collo -- быть по уши в долгах buttare le braccia al collo -- броситься на шею prendereper il collo fig fam -- взять за горло; схватить за глотку tirare il collo fig fam -- свернуть шею <голову> rompersi l'osso del collo fig fam -- сломать <свихнуть> себе шею allungare il collo fig fam -- вытягивать шею, заглядывать, выглядывать; любопытствовать far allungare il collo fig fam -- тянуть, заставлять ждать allungare il collo a qd fig fam -- вздернуть, повесить кого-л stare sul collo fig fam -- наступить на горло tirare il collo a un affare fig fam -- закончить дело, разделаться с чем-л a rotta di collo fig fam а) сломя голову, стремглав, опрометью б) напропалую; прахом 2) ворот, разрез ворота largo di collo -- широкий в вороте collo montante -- высокий воротник collo alla dolce vita -- высокий тугой ворот свитера 3) горлышко( сосуда); шейка( трубки); горловина tirare il collo alla bottiglia -- откупорить бутылку 4) tecn шейка; цапфа collo d'oca -- О-образная часть (напр станины) a collo d'oca -- коленчатый, коленообразный 5) узкая часть (тела или предмета) collo della mano -- запястье collo del piede -- подъем ноги collo dell'utero anat -- шейка матки collo del violino -- гриф скрипки 6) collo torto v. collotorto 1 còllo III m тюк; место( багажа) -
16 collo
cóllo I = con + lo còllo II ḿ 1) шея fazzoleto da collo — шейный платок al collo — на шее portare un braccio al collo — ходить с подвязанной рукой in collo — на руках portare [tenere] in collo — носить [держать] на руках sul collo — на плечах fino al collo — по горло (тж перен) essere indebitato fino al collo — быть по уши в долгах buttare le braccia al collo — броситься на шею prendereper il collo fig fam — взять за горло; схватить за глотку tirare il collo fig fam — свернуть шею <голову> rompersil'osso fig fam — сломать <свихнуть> себе шею allungare il collo fig fam — вытягивать шею, заглядывать, выглядывать; любопытствовать far allungare il collo fig fam — тянуть, заставлять ждать allungare il collo a qd fig fam — вздёрнуть, повесить кого-л stare sul collo fig fam — наступить на горло tirare il collo a un affare fig fam — закончить дело, разделаться с чем-л a rotta di collo fig fam а) сломя голову, стремглав, опрометью б) напропалую; прахом 2) ворот, разрез ворота largo [stretto] di collo — широкий [узкий] в вороте collo montante — высокий воротник collo alla dolce vita — высокий тугой ворот свитера 3) горлышко ( сосуда); шейка ( трубки); горловина tirare il collo alla bottiglia — откупорить бутылку 4) tecn шейка; цапфа collo d'ocadel collo -
17 fracassarsi
разбиться, расшибитьсяl'automobile si è fracassata in uno scontro — от (лобового) столкновения машина разбилась вдребезгиvuole fracassarsi l'osso del collo? — он что, хочет шею себе свернуть? -
18 fracassare
fracassare 1. vt 1) разбивать вдребезги 2) побить, поколотить( кого-л) 2. vi (a) ant обваливаться, обрушиваться fracassarsi разбиться, расшибиться l'automobile si Х fracassata in uno scontro -- от (лобового) столкновения машина разбилась вдребезги vuole fracassarsi l'osso del collo? -- он что, хочет шею себе свернуть <сломать>? -
19 fracassare
fracassare 1. vt 1) разбивать вдребезги 2) побить, поколотить ( кого-л) 2. vi (a) ant обваливаться, обрушиваться fracassarsi разбиться, расшибиться l'automobile si è fracassata in uno scontro — от (лобового) столкновения машина разбилась вдребезги vuole fracassarsi l'osso del collo? — он что, хочет шею себе свернуть <сломать>?
См. также в других словарях:
Свернуть себе шею — Прост. Экспрес. Плохо кончить, потерпеть провал в каком либо деле, нажить большие неприятности. [Мишель:] Американец обдумывает, не заварить ли ему где нибудь войну. [Шаброн:] Буржуа, свернёшь шею на этот раз (А. Н. Толстой. Махатма) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Свернуть себе башку — Грубо прост. То же, что Свернуть себе шею. [Глафира:] А вчера был слух, что ты арестован. [Лаптев:] Да ну? Это, должно быть, неверно. [Глафира:] Всё шутишь? [Лаптев:] Есть нечего, да жить весело. [Глафира:] Свернёшь башку на шуточках то (М.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
свернуть шею — ликвидировать, сломать шею, погибнуть, угробиться, поплатиться жизнью, свернуть себе шею, сломать себе шею, гробануться, кончить, прикончить, убрать, убить, отправить на тот свет, свернуть голову, пропасть Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Свернуть (свихнуть, сломать) себе шею — Прост. Сильно травмироваться, покалечиться, погибнуть (в результате несчастного случая, аварии). ФСРЯ, 411; БТС, 1496; Ф 2, 165; Глухов 1988, 141; СПП 2001, 82 … Большой словарь русских поговорок
Шею мылить — ШЕЯ, и, ж. У позвоночных животных и человека: часть тела, соединяющая голову с туловищем. Согнуть, вытянуть шею. Лебяжья ш. (также перен.: высокая и красивая). На шею вешаться кому н. (крепко обнимать за шею; также перен., о женщине: навязчиво… … Толковый словарь Ожегова
СВЕРНУТЬ — СВЕРНУТЬ, ну, нёшь; свёрнутый; совер. 1. что. Скатать трубкой, скрутить, а также вообще плотно завернуть. С. ковёр. С. тючок. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо не употр.), что. О растениях: закрыть, сжать (лепестки, листья). 3. перен., что. Суживая,… … Толковый словарь Ожегова
сломать шею — угробиться, погибнуть, найти свой конец, поплатиться жизнью, свернуть себе шею, сломать себе шею, найти свою смерть, гробануться, пропасть, свернуть шею, найти свою гибель Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
свернуть — ну/, нёшь; свёрнутый; нут, а, о; св. см. тж. свёртывать, свёртываться, сворачивать, свёртывание, сворачивание … Словарь многих выражений
свернуть — ну, нёшь; свёрнутый; нут, а, о; св. 1. что. Скатать в трубку, в свиток. С. трубкой, трубочкой. С. тюк. // Сложить что л. развёрнутое, заворачивая края внутрь. С. билет. С. полотенце. С. что л. в узел. Свёрнутая шинель. 2. (нсв. также вертеть).… … Энциклопедический словарь
погибнуть — пасть, скапутиться, пропасть ни за копейку, принять смерть, кончиться, пойти прахом, угробиться, померзнуть, потонуть, положить голову, померзть, положить жизнь, полечь, пропасть, найти свой конец, пойти на ветер, полететь ко всем чертям,… … Словарь синонимов
пропасть — См. много... См. нет, умирать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999 … Словарь синонимов